Bedeutet mit Sprache spielen, sei es durch Übertitelung, Einsprechen oder Synopsen, Translation im Theater erfordert Erfahrung und Fingerspitzengefühl. Gerne bieten wir Ihnen beides an.
WeiterlesenServices
Surtitling with carefully executed translations, if necessary in close cooperation with theatre publishers. We work with all the standard surtitling technologies that theatres and festivals […]
WeiterlesenTeam
Since 2005, SPRACH>SPIEL has specialised in language transfer on and off the stage, whether through the surtitling of productions, interpreting or experimental forms of translation. For […]
WeiterlesenProjects
It is very important to us to be open about our working processes and to create as much transparency as possible. Only in this way […]
WeiterlesenAccessibility in theatre
On the 1st of January, 2009, the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) signed by Germany entered into force. Its aim […]
WeiterlesenPublications
Griesel, Yvonne: (R)Übersetzen / Getting Across. International Theatre Institute Germany Yearbook. (2020) (https://issuu.com/itigermany/docs/iti_jahrbuch_2019_de_issuu) Griesel, Yvonne (ed.): Welttheater verstehen. Berlin: Alexander, 2014. Griesel, Yvonne: Die Inszenierung als Translat. […]
WeiterlesenContact
SPRACH>SPIEL Im Kunstquartier Bethanien Mariannenplatz 2 10997 Berlin Germany _ Dr. Yvonne Griesel Mobil: + 49 (0)178 / 604 55 92 www.sprachspiel.org griesel@sprachspiel.org USt-IdNr.: DE248942969
Weiterlesen