SPRACHSPIEL
Surtitling, interpreting, and new directions.
AXE St. Petersburg | Unidram Potsdam | Foto: Göran Gnaudschun

Understanding global theatre

This requires playing with language, whether in the form of surtitles, narration or synopses. Translation in theatre calls for experience and a feel for language. We can offer you both.

AXE St. Petersburg | Unidram Potsdam | Foto: Göran Gnaudschun

What we do

Our core services are precise surtitling with various systems, as well as interpreting and narrating for stage productions.
>> Our services

Christoph Marthaler | Letzte Tage | Théâtre de la ville, Paris | Foto: Johannes Novohradsky

Who we are

Since 2005 we have specialised in surtitling and interpreting plays, as well as experimental forms of translation.
>> More about us

Iwanow | Hans-Otto-Theater, Potsdam | Foto: Manuela Gerlach

Barrier-free theatre

Theatre for the deaf and blind. We will gladly advise you on how to open up your production to a very keen audience that has been excluded from theatre until now.
>> Overcoming barriers

Foto: Göran Gnaudschun

Contact

We look forward to a personal discussion with you.

 

Yvonne Griesel
E-Mail:
Telephon": +49 178 6045592
>> To our contact page

Understanding global theatre

This requires playing with language, whether in the form of surtitles, narration or synopses. Translation in theatre calls for experience and a feel for language. We can offer you both.

Contact
Dr. Yvonne Griesel
E-Mail:
Telephone: +49 178 6045592
Internet: http://sprachspiel.org