SPRACHSPIEL
Sous-titrage, interprétation et nouvelles directions.

À propos de SPRACHSPIEL

Christoph Marthaler | Letzte Tage | Théâtre de la ville, Paris | Photo: Johannes Novohradsky
Christoph Marthaler | Letzte Tage | Théâtre de la ville, Paris | Photo: Johannes Novohradsky

SPRACHSPIEL est depuis 2005 spécialisé dans le sous-titrage de pièce de théâtre, l'interprétation et les formes expériementales de traduction.

HAU, Berlin | Comprendre le théâtre mondial, discussion avec Tobias Veit, Stefan Schmidtke, Yvonne Büdenhölzer, Yvonne Griesel, David Maß, Isolde Schmidt, Claude Schmitz | Photo: Kamila Zimmermann
HAU, Berlin | Comprendre le théâtre mondial, discussion avec Tobias Veit, Stefan Schmidtke, Yvonne Büdenhölzer,
Yvonne Griesel, David Maß, Isolde Schmidt, Claude Schmitz | Photo: Kamila Zimmermann

Yvonne Griesel, de formation interprète et traductrice pour le théâtre a été également professeur en traduction à la Humboldt-Universität de Berlin. Elle a publié plusieurs ouvrages sur la traduction appliquée au théâtre avant de se consacrer à ses projets artistiques avec des théatres et des festivals dont notamment la Ruhrtriennale, la Schaubühne de Berlin, le Gorki Theater ou le Theater der Welt et bien d'autres.

HAU, Berlin | Comprendre le théâtre mondial, discussion avec Tobias Veit, Stefan Schmidtke, Yvonne Büdenhölzer, Yvonne Griesel, David Maß, Isolde Schmidt, Claude Schmitz | Photo: Kamila Zimmermann
HAU, Berlin | Comprendre le théâtre mondial, discussion avec Tobias Veit, Stefan Schmidtke, Yvonne Büdenhölzer,
Yvonne Griesel, David Maß, Isolde Schmidt, Claude Schmitz | Photo: Kamila Zimmermann

»La traduction au théâtre est comme la goutte de couleur d'une autre culture qui serait tombé sur une mise en scène. La mise en scène créant ainsi une nouvelle ombre à la pièce.«