Angebot

Übertitelungen mit sorgfältig ausgearbeiteten Übersetzung, ggf. auch in enger Zusammenarbeit mit den Theaterverlagen. Wir arbeiten mit der software „Easy Subtitler“, aber auch mit allen gängigen Übertitelungstechniken, mit denen die Theatergruppen und Festivals arbeiten. 

Dolmetschen und Einsprechen ist für manche Inszenierungen, die auf reiner Improvisation beruhen, für Kinder oder weil man ein Stück zum ersten Mal vorstellen möchte durchaus geeignet. Es bedarf aber guten, trainierten Sprechern und einer sehr guten Vorbereitung. Wir arbeiten mit erfahrenen Dolmetscherinnen und Schauspielerinnen.